بقايا المصطلحات العثمانية في اللهجة الجزائرية/ بن سالم صالح

بحكم أن الجزائر خضعت للحكم العثماني لمدة تفوق 300 سنة ( 1518 - 1830 ) هذه المدة الطويلة كانت كفيلة لانتقال الموروث العثماني إلى المجتمع الجزائري كاللغة والعادات والتقاليد، فالمدقق في اللهجة الجزائرية اليوم يستنتج بأنها مزيج وخليط بين لغات عديدة كالعربية والفرنسية والايطالية والاسبانية بحكم التراكمات التاريخية التي مرت بالجزائر، لكن أكثر المصطلحات تداولا بين الجزائريين اليوم هي المصطلحات العثمانية بل أن البعض منها متداول اليوم في تركيا، وسنحاول في هذه الاطلالة المقتضبة إماطة اللثام عن بعض المصطلحات العثمانية الموجودة اليوم في العامية الجزائرية - أحصينا منها 61 مصطلح - ، ولا ندعي السبق بهذا العمل بل إشتغل عليه المرحوم محمد بن أبي شنب في كتاب حول الكلمات الفارسية والتركية في العامية الجزائرية، كما نشر البعض منها الدكتور محمد دراج عبر إطلالته الفايسبوكية : 

1/- الآغا :  يختلف التلفظ بهذه الكلمة في مختلف اللهجات التركية. فيقال : أكا، أكاي، أڤاي، آغا...، وليس الإختلاف في اللفظ فحسب؛ بل لها عدة معاني يتغير مدلولها من منطقة إلى إخرى، ومن أهم المعاني الشائعة لها : الجدّ، الأخ الكبير، كبير العائلة، السيد لكن هذا المصطلح زال مع الوقت من اللهجة الجزائرية ولم يبقى الآن الا على أسماء بعض الأماكن كمحطة الترامواي آغا بالعاصمة.                                            .
2/- البازار:  مصطلح عثماني من أصل فارسي بمعنى : سوق، وكذلك يراد به يوم الأحد. وفي العامية الجزائرية : سوق مغطى أشبه بمركز تجاري شعبي يختلف عن المراكز التجارية الفخمة

3/- باش:  مصطلح عثماني معناه رقم خمسة. وبالعامية الجزائرية بمعنى: لأن، كي، لأجل.

4/- بالاك : هي تحريف لكلمة بالكي، وتعني بالعثمانية : ربما . وهو نفس المعنى في العامية الجزائرية

5/- البالة : مصطلح عثماني ومعناها السيف العريض، أما في العامية الجزائرية فهي تعني المسحاة.

6/- بانيو : مصطلح عثماني معناه مغسل. وهو نفس المعنى في العامية القسنطينية

7/- الباي:  مصطلح عثماني ويعني : السيد، والأمير، والحاكم. وفي العامية الجزائرية : لقب عائلي متداول عند بعض العائلات

8/- بايلك : مصطلح عثماني يقصد به الإمارة، الولاية. وفي اللهجة الجزائرية : يطلق على الطريق العمومي. وقديما كان يطلق على كل ما كان عموميا. فيقال عين البايلك، وطريق البايلك.

9/- بخت:  مصطلح عثماني من أصل فارسي بمعنى : الحظ. في اللهجة الجزائرية كان يستعمل كاسم أو لقب عائلي. فيقال : بختي وبختة ، كما يطلق على بداية نزول الأمطار

10/- البقراج : مصطلح عثماني معناه إناء نحاسي يشبه الإبريق يستعمل لشرب الماء والشاي وهو بنفس المعنى في اللهجة الجزائرية.                                                                                        .
11/- البقشيش:  مصطلح عثماني يراد به ما يدفع لخادم المطعم أو الفندق تعبيرا عن الامتنان بالخدمة التي قدمها. وهو نفس المعنى المستعمل في اللهجة الجزائرية .                                                     .
12/- البقلاوة : هي نوع من الحلويات التركية تصنع من الدقيق والسمن وتحشى بالمكسرات المسحوقة. تستعمل بذات الإسم في التركية واللهجة الجزائرية.                                            .
13/- بوهالي: مصطلح عثماني تعني المغفل والساذج. وهو نفس المعنى في اللهجة الجزائرية.                                    
14/- البوراك : هي لفائف تصنع من العجين وتحشى باللحم المفروم. يستعمل بنفس الإسم في اللهجة الجزائرية.

15/- بوريون : مصطلح عثماني تعني : الأنف، أما باللهجة الجزائرية فهو يطلق على أحد أنواع السحليات التي تعيش في الأشجار.

16/- البراني : مصطلح عثماني تطلق على سكان القرى الخارجة عن المدن، أما في الجزائر فتعني الشخص الغير أصيل من المنطقة التي يقطن بها.

17/- التارموس :  كلمة من أصل يوناني إنتلقت إلى التركية ومنها إلى العامية الجزائرية  وتستعمل في اللغتين بذات المعنى. أي الآنية التي تحفظ فيها القهوة أو الشاي لكي يبقى ساخنا.                                          
18/- ترناك : مصطلح عثماني تعني ظفر اليد أو الرجل، أما في اللهجة الجزائرية فيطلق على الأعمال والأقوال السخيفة والتي لا معنى لها.                                                                        .
19/- النشافة : كلمة من أصل إيطالي لازالت تستعمل في التركية حتى اليوم بمعنى المسحاة. وهو نفس المعنى السائد في اللهجة الجزائرية.                                                                          .
20/- الخزناجي : مصطلح عثماني يعني جامع المال أو الضريبة، ولها نفس المعنى بالجزائر

21/- الزلابجي : مصطلح عثماني يعني صانع الحلويات، ولها نفس المعنى بالجزائر

22/- القهواجي : مصطلح عثماني يعني صاحب المقهى، ولها نفس المعنى بالجزائر

23/- البولونجي : مصطلح عثماني يعني صاحب المخبزة، ولها نفس المعنى بالجزائر

24/- السعالجي : مصطلح عثماني ويطلق على مصلح الساعات، ولها نفس المعنى في الجزائر

25/- السركاجي : مصطلح عثماني يعني صانع الخل، زال هذا المصطلح اليوم بالجزائر لأن هذه المهنة زالت

26/- الباشماق : مصطلح عثماني تعني ضريبة الميناء، وتعني في الجزائر حذاء خفيف تلبسه المرأة في المنزل

27/- الست : مصطلح عثماني تعني السيدة، وينتشر أكثر بمصر

28/- أفندي : مصطلح عثماني ويعني السيد، وينتشر أكثر بمصر

29/- الطابونة : مصطلح عثماني تطلق على موقد الطبخ أو على نوع معين من الخبز يطبخ في المنازل الريفية بطريقة خاصة وعلى مطابخ بسيطة وتقليدية .ويستعمل في الجزائر اليوم دلالة على موقد الطبخ

30/- الشاربات : وهي كلمة تركية تعني عصير الفواكه، يقبل عليه الجزائريون كثيرا في شهر رمضان

31/- الطورشي : هي كلمة تركية وتعني فلفل حلو، ولها نفس المدلول في الجزائر

32/- الكواغط : هي كلمة تركية وتعني الورق، ولها نفس المعنى في الجزائر

33/- الرايس : هي كلمة تركية وتعني قائد السفينة أو القارب، ولايزال إستعمالها في الجزائر بمختلف موانئ الصيد

34/- السبيطار : مصطلح عثماني تعني المستشفى، ولها نفس الدلاة في الجزائر

35/- السبّاط : مصطلح عثماني وتعني الحذاء، ولها نفس المعنى في الجزائر

36/- الزوالي : مصطلح عثماني وتطلق على الإنسان الفقير المعدم، وتستعمل في الجزائر كنفس المعنى

37/- شابشاق : مصطلح عثماني تعني الإناء الحديدي الذي تأخذه النسوة إلى الحمام، وله نفس الدلالة بالجزائر

38/- دوزان : مصطلح عثماني وتعني الأدوات التي يستعملها النجار، أما في الجزائر فتطلق على مختلف اللوازم

39/- التبسي : مصطلح عثماني وتعني الصحن، ويستعمل في الجزائر بنفس الدلالة

40/- تشينة : مصطلح عثماني وتعني البرتقال، ولها نفس المدلول في الجزائر اليوم

41/- بالطو : مصطلح عثماني يقصد بها المعطف، وتستعمل في الجزائر بنفس المعنى

42/- الفنار : مصطلح عثماني ويعني قنديل الإنارة، ومازال يستعمل في بعض المناطق بالجزائر

43/- قاوري : مصطلح عثماني ومعناه الخنزير كانت الدولة العثمانية تطلقه على الكفار والغير مسلمين خاصة الأوروبيين، ويستعمل كثيرا اليوم في الجزائر على أنه ذلك الإنسان المتحضر الذي يشبه الغرب في لباسه وكلامه وتفكيره.

44/- ڤربي : مصطلح عثماني ويعني الكوخ، ويستعمل بالجزائر اليوم على أنه ذلك البيت الهش الذي يستعمل لسكن الحيوانات

45/- منقوشة : مصطلح عثماني ويعني القرط الذي تعلقه النسوة في آذانهن، وله نفس الدلالة بالجزائر اليوم

46/- ياه : مصطلح عثماني يستعمل للإستفهام التأكيدي، ويوظف كثيرا اليوم في بالجزائر بمعنى “ حقا ”

47/- بكوش : مصطلح عثماني ومعناه الإنسان الأبكم، ويستعمل في الجزائر لنفس الدلالة

48/- نانا : مصطلح عثماني ويطلق على الجدة أو المرأة الكبيرة في العائلة، وله نفس المعنى اليوم بالجزائر

49/- بوقال : مصطلح عثماني وتعني الجرة المصنوعة من الطين، ومازال يستعمل في بعض مناطق الجزائر 

50/- أزرب : مصطلح عثماني وهو فعل أمر يعني أسرع، مازال يستعمل بشكل يومي بالجزائر

51/- بالاك : مصطلح عثماني بمعنى إنتبه، وهو يستعمل في الجزائر لنفس الدلالة،  كما سيتعمل أيضا مرادفا لكلمة “ ربما ”

52/- شيلا بيلا : مصطلح عثماني يعني بين وبين، ويستعمل اليوم في الجزائر عند التجار في الأسواق لبيع سلعة تقديرية من دون أن توزن.

53/- الطنجره : مصطلح عثماني وتنطق أيضا تنجرا وهي وعاء يستعمل في الطبخ خاصة في الولائم والمناسبات، وله نفس المعنى في الجزائر.

54/- الوجق : مصطلح عثماني بمعنى الموقد وتطور مدلوله ليطلق على الفرق العسكرية، ومازال يستعمل في بعض المناطق بالجزائر.

55/- اللحفة - الحايك : مصطلح عثماني يطلق على اللباس التقليدي للمرأة لونه أبيض يميل للأصفر، وهو لباس مازال يستعمل اليوم في الجزائر خاصة في القرى.

56/- الدشرا : مصطلح عثماني وأصله طاشرا وتعني القرية الصغيرة التي تقع في المناطق الجبلية، وتستعمل للدلالة نفسها في اللهجة الجزائرية.

57/- القشابية : مصطلح عثماني ويقصد به لباس الشتاء، ويرتديه الجزائريون بشكل واسع إلى جانب البرنس.

58/- الجزمة : مصطلح عثماني ويقصد به الحذاء، غاب إستعماله بالجزائر كثيرا، ويستعمل بشكل أوسع في مصر

59/- الشنطة : مصطلح عثماني ويقصد به الحقيبة، يستعمل بشكل محدود في الجزائر عكس مصر

60/- الشوربة : مصطلح عثماني ويقصد به الحساء الساخن، له نفس الدلالة في اللهجة الجزائرية

61/- الطابور : مصطلح عثماني معناه رتل من الناس، يستعمل في الجزائر بشكل محدود

CONVERSATION

9 comments:

  1. و الله إني احبك في الله جازاك الله خيرا على هذه المجهودات المبذولة

    ردحذف
  2. اتمنى لك النجاح و التوفيق في مسيرتك المهنية

    ردحذف
  3. أعجبني كثيرا هذا المقال أرجو لك المزيد من التفوق (م.د)

    ردحذف
  4. ممكن المصادر التي اعتمدتها

    ردحذف
  5. ممكن معنى الجنان الجنينة الحوش المقسم

    ردحذف
  6. اذا عرفتهم ابعثلنا معانيها الاخ

    ردحذف
  7. بارك الله فيك لقد قادتنا كثيرا.

    ردحذف
  8. لدينا في لبنان الكثير من بقايا المصططلحات التركية، على سبيل المثال لا الحصر، على ما أتذكر وحسبما أعلم : قروانة تعني طعام، قاوش يعني سجن أو مكان السجناء، قزما تعني معول. لك الشكر أستاذ.

    ردحذف
  9. شكرا جزيلا لك عن المعلومات

    ردحذف